En hébreu, le livre des Psaumes s’appelle "Sefer Tehillim". Le mot "tehillim" peut être simplement traduit en malgache par "chant de louange". Ce « tehillim » n'interprète pas vraiment les Psaumes et n'est pas très satisfaisant, car il dit n'importe quel chant de louange, quelle que soit la forme qu'il prend ; le mot "Mizmor" signifie plutôt une chanson religieuse... Catéchèse sur la prière avec les Psaumes, en collaboration avec le P. Flavien Andriamirijanirina.